"出门东向望","泪落沾我裳",写出了老兵怎样的心情?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 12:27:40

不是“泪落沾我裳”,是“泪落沾我衣”。出自《十五从军征》,汉乐府。

  这首诗歌最早见于宋郭茂倩《乐府诗集·梁鼓角横吹曲》中,名《紫骝马歌辞》。据《乐府古题要解》说:“此诗晋、宋入乐奏之,首增四句,名《紫骝马》,‘十五从军征’以下,古诗也。”清朱乾《乐府正义》则把它当作汉《相和曲·十五》篇的古辞。大约原本是汉代的民间歌辞,至晋、宋始播于乐府,谱入《紫骝马》曲中。清人范大士在《历代诗发》中说:“后代离乱诗,但能祖述而已,未有能过此者。”

  十五从军征,八十始得归。
  道逢乡里人,家里有阿谁?
  遥看是君家,松柏冢累累。
  兔从狗窦入,雉从梁上飞。
  中庭生旅谷,井上生旅葵。
  舂谷持作饭,采葵持作羹。
  羹饭一时熟,不知饴阿谁。
  出门东向望,泪落沾我衣。

  十五岁应征去参军,八十岁才退伍回到故村。
  路上碰到一个乡邻,问“我家里还有什么人?”
  “看那远远的有一片坟墓的松柏丛,那里就是你家”
  近前看兔子从狗洞里钻进,野鸡在屋脊上飞去飞来。
  院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
  捋些野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。
  汤和饭一会儿都做好了,但没有一个家人不知和谁来共享。
  走出大门向着东方张望;老泪纵横洒落在征衣上。

  少年参军服役了一辈子,老来回到家乡却已是家破人亡庭院败落,与所有的亲情阴阳想隔。只能凄惨地独自做些野菜充饥苟活。反映出一个为国家耗尽一生的垂暮之人孤独、悲凉、茫然的心境。